英語不好,做外貿(mào)還真的是挺尷尬的,雖然大家都說英語不好也沒關(guān)系,但一邊跟別人說著沒關(guān)系,一邊自己默默努力提升自身的英語水平,這種人真的是太多了。
有時候有新人想做外貿(mào),英語水平不是能否做外貿(mào)的門檻,英語不好能做外貿(mào),但很難做好,所以當跨入外貿(mào)這一行之后就應(yīng)該努力去提升,而不是自我安慰,覺得自己英語不好不是一樣可以做外貿(mào)嘛。
那么外貿(mào)英語學習方法有哪些?
01
聽力訓練
在環(huán)境不是很寧靜的條件下去聽,因為接觸客戶的時候還有可能在包間,保證談?wù)摰男畔⒌碾[蔽性和私密性,外貿(mào)英語盡管是英語分支,但是還需要結(jié)合一般英語,去網(wǎng)站下載有關(guān)外貿(mào)情景對話,每天精聽,學習的時候可以集單詞背誦,口語練習,聽力練習于一體。
加強氛圍的營造,在與外商貿(mào)易談判中,你不知道他最終會不會把訂單下給你,同樣一個詢盤,客商會同時發(fā)給幾個不同的供應(yīng)商,需要加大外貿(mào)英語聽力靈活性。
02
試圖進行角色扮演,實現(xiàn)外貿(mào)英語口語對話訓練,把實際生活情境搬遷到對話中,使學生好像置身于現(xiàn)實的自然情境和言語交際的環(huán)境中。
條件反射式的效果和對口腔及舌頭的鍛煉,使得發(fā)音更標準,特殊記一下它的外貿(mào)術(shù)語意思就可以,根據(jù)實際需要安排角色、分角色進行對話,根據(jù)需要進行交流的商務(wù)談判情景,所設(shè)立的情境大多是發(fā)生在一個公司中,業(yè)務(wù)員與外商就價格、保險等條件進行談判。
03
外貿(mào)英語過程中,知道跟客戶或者服務(wù)商有聯(lián)系,除了基本面談形式,更多的是也參加了書面交流過程,需要加入郵件書信或者是商務(wù)函件來往交流,大量閱讀外貿(mào)前輩們留下的與客戶溝通交流的全套郵件、msn交談記錄,提煉出適合自己表達習慣的一系列經(jīng)典語句。
閱讀與寫作這兩個都能很好結(jié)合,看得多了自然就知道怎么寫了。
04
了解有關(guān)必要的單證英語,因為在外貿(mào)英語交流溝通之中,必不可少的出現(xiàn)有關(guān)提交生意經(jīng)濟單據(jù),了解與客戶溝通信息即可。
對于新手,掌握的最簡單使用的方法是:下載全套單證示例與模板,接洽英語 去機場接客戶、客戶來公司一起就餐、去賓館接或拜訪客戶,這些方面各閱讀一兩篇實用文章了解下經(jīng)驗,看看網(wǎng)上的一些蓋有印章的實際的各外貿(mào)單證的掃描圖。
學習外貿(mào)英語最終都是要運用到職場和商務(wù)工作當中的,培養(yǎng)在真實情境中運用語言的能力。
外貿(mào)英語顯示出它的極大靈活性及言語中的不確定性,各社會集團之間運用語言進行交際又總是與社會具體情境相聯(lián)系的,直接利用外貿(mào)口語資料,最主要的作用還在于提高我們的口語表達能力。
這里也給大家羅列一下各個國家的英語特點,了解了各國的英語狀況,對大家與不同國家客戶的交流很有必要。
英國:(即uk,包括英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭和新威爾士)的英語最正統(tǒng)和標準,發(fā)音也最容易聽懂,書面上喜歡用一些正統(tǒng)的詞匯,口語和書面上用長句較多
美國:英語發(fā)音清晰圓潤,口語化強,口語和書面語中喜歡用省略,句法和詞法都比較靈活自由。而在美國,東部的語速較西部明顯快很多。當你同時遇到一個紐約和加洲人的時候,你就有感觸了。
加拿大:英語和美國很接近,主要是地域原因,口音十分接近,但也有自身的一些特點,圓潤程度不及美國。也有一些加拿大人,英語不太好,比如那些處于法語地區(qū)的加拿大人,英語是他們的第二官方語言,不過這部分人估計只占20%左右。
澳洲和新西蘭:與英國英語很接近,但是句法和詞法都相對比英國英語更靈活自由。
對于非英語國家來說:
歐洲:書面上來講,與英式英語靠近,一般都還不錯。但由于歐洲各國都有自己的語言,如德、法、意、西、葡、捷、丹、奧、荷、瑞、挪、芬、土、俄等,而他們各國的語言都有很強的自己的口音特點,所以他們說的英語口音上都帶有一些自己母語的口音。
因此,聽起來,要費點力氣,聽起來也不漂亮,尤其是西班牙、意大利和俄羅斯的客戶,德國應(yīng)該算最好聽的了;但是一旦接觸多了,也就知道了他們的口音特點,自然也就適應(yīng)了。
非洲:書面上,總體來講和很多英語水平比較中等的中國人差不多,但也有一部分書面英語和英國人是很接近的,當然這也是因為歷史的原因,非洲曾經(jīng)是英法為首的歐洲列強的殖民地。
口語上,聽起來比較混沌,就像用手輕捂著嘴巴讓他說話一樣,我感覺主要因為非洲人嘴唇太厚的緣故,也有當?shù)卣Z言口音影響的緣故。
西亞:也就是中東區(qū)域,總體來說書面上和非洲差不多。但口音特點很強,他們的英語應(yīng)該算最難聽懂的了,還是主要受他們自身語言口音的影響,這些地區(qū)基本屬于阿拉伯語系,大家應(yīng)該聽過阿拉伯語,簡直是噼里啪啦的鳥語,所以可以理解他們說出的英語所帶的口音。
中南亞:與西亞接近,不過口音上聽起來要好一點。
東南亞:中國人英語的總體特點,感覺是書面語法普遍不扎實,口音特點一是元音不圓潤,這和東南亞人比較含蓄有關(guān);還有一個特點就是按照中文上行文的升降調(diào),這樣可能與英文應(yīng)該有的升降調(diào)有所不同,因中國某些區(qū)域的方言原因而導(dǎo)致英語中帶有這些方言口音的情況倒不多。
以日、韓、新、馬、泰、越、港、臺為代表的,與中國人的英語比較接近,尤其是口音上,新馬港臺書面英語很扎實,語速較快。菲律賓和印尼英語普及率較高,書面很扎實,口語也不錯,就是口音稍重。
南美:南美有兩個語系---除了巴西說葡萄牙語,其他都說西班牙語,不用多說歷史上的殖民地。而歷史上南美土著人很多,所以他們也有一些土語。綜合起來來說,他們的書面水平普遍不錯,可以和西班牙人相比。
而說英語帶的口音和西班牙人也差不多,只是也帶一些南美人的味道,我認為跟他們的體格和歷史移民因素有關(guān)。有趣的是,有些南美人,英語能寫不能說。另外,中美加樂比海地區(qū)的國家,他們的英語說起來,和美國的黑人味道很相似。
總之,關(guān)鍵的是:主動點,用心聽。跟不上就讓客人說慢點,聽不清就讓客人再說一遍。哪個國家的客戶來了,你都不“怕”了,能很好地交流了!